undefined

這首是我夏天時的洗腦歌,因為來spa洗頭那首聽得太膩了要換換口味

第二句歌詞提到的Bonnie et Clyde是美國大蕭條時期著名的鴛鴦大盜,據說兩人初次見面時邦妮在朋友家的廚房煮熱巧克力,之後就一見鍾情。

巧克力的法文是chocolat,剛好副歌重複的cho-cho-cho跟法文的熱chaud同音,這個字也有火辣的意思

而raffiné這個字除了可以用來形容巧克力很精煉很純之外還能形容女生很高雅 

喔講太多了快變成法語教室,直接來聽歌吧!

 

MV

 

Paroles / 歌詞

[Couplet 1: Lartiste]
T'es rentré dans ma vie comme dans un freestyle / 你回到我的生活就像freestyle一樣
T'as voulu qu'on s'évade comme Bonnie & Clyde / 你想要我們像邦妮與克萊德那樣逃走
J'ai voulu percer ton cœur en titane / 我想刺穿你用鈦做成的心
J'ai vite compris que j'n'étais pas de taille / 但我很快了解到我沒辦法
Baby, alors? On va où? On fait quoi? / 北鼻,那麼? 我們去哪? 我們要做什麼?
On s'enfuit, loin d'ici, on y va / 我們逃走吧,離這裡遠遠的,走吧
On est si différent, c'est ce qui nous attire / 我們是如此不同,這是吸引我們的地方
"Bang, bang, bang!" Autour ça tire / 砰砰砰! 在四周發射
Viens avec moi si t'es prête à partir / 準備好就跟我出發吧
J'veux pas rester là, ils veulent nous asservir / 我不想待在這,他們想要控制我們
Baby, alors? On va où? On fait quoi? / 北鼻,那麼? 我們去哪? 我們要做什麼?
On s'enfuit, loin d'ici, on y va / 我們逃走吧,離這裡遠遠的,走吧

 

[Pré-Refrain : Lartiste & Awa Imani]
Elle est sexy, raffinée (sexy, raffinée) / 她性感又高雅 (性感又高雅)
Elle est sexy, raffinée (sexy, raffinée) / 她性感又高雅 (性感又高雅)
Elle est sexy, raffinée (sexy, raffinée) / 她性感又高雅 (性感又高雅)
Chocolat, cho-cho-cho-chocolat / 像巧克力,巧 巧 巧 巧克力
Cho-cho-cho-chocolat / 巧 巧 巧 巧克力
Cho-cho-cho-chocolat / 巧 巧 巧 巧克力
Cho-cho-cho-chocolat / 巧 巧 巧 巧克力
Cho-cho-cho / 巧 巧 巧

 

[Refrain : Lartiste & Awa Imani]
Cette go' m'a tué (tué) / 這女人讓我無法招架
Assassiné (tué) / 她刺殺了我
Sexy, raffinée (tué) / 性感又高雅
Comme dans les films, au ciné (tué) / 像電影院放映的電影
Ce gars m'a tuée (tué) / 這小子讓我無法招架
Assassinée (tué) / 他刺殺了我
Oui, j'ai succombé (tué) / 是的我投降了
Comme dans les films, au ciné (tué) / 像電影院放映的電影
Cho-Cho-Cho-Chocolat, Chocolat / 巧 巧 巧 巧克力 巧克力
Cho-Cho-Cho-Chocolat, Chocolat / 巧 巧 巧 巧克力 巧克力

 

[Couplet 2 : Awa Imani]
Je l'ai cru, quand ses yeux se sont posés sur moi / 我相信他,當他的眼睛在我身上停駐
Il m'a eue (oh), mais je n'ose pas lui dire qu'il compte pour moi / 他已經擁有我了,但我不敢告訴他他對我很重要
Je l'avoue (oh), qu'il en faut plus pour partir avec moi / 我認定他了,為了和我離開需要付出的更多
Même si au fond je le veux / 即使實際上是我想要他
Eh, prends les devants et fais-moi rêver / 欸趕快先發制人讓我做夢吧
Oui j'ai réuni toutes mes affaires / 我的那些麻煩又回來了
on va où? On fait quoi? On s'enfuit / 我們去哪? 我們要做什麼? 我們逃走吧
On s'en va sans pour autant tout foutre en l'air / 我們走吧,不要把一切搞砸
une voix me dit "non n'y va pas" / 但卻有聲音告訴我不要去
D'un côté, j'ai peur d'me tromper sur lui / 一方面我害怕在他身上搞錯了我要的
mais d'un autre, je sais qu'il m'a conquise / 而另一方面我知道他已經將我征服
Bon on y va, si ça n'va pas, je m'en mordrai les doigts / 好那我們走,要是錯了我會後悔的

 

[Pré-Refrain : Lartiste & Awa Imani]
Elle est sexy, raffinée (sexy, raffinée) / 她性感又高雅 (性感又高雅)
Elle est sexy, raffinée (sexy, raffinée) / 她性感又高雅 (性感又高雅)
Elle est sexy, raffinée (sexy, raffinée) / 她性感又高雅 (性感又高雅)
Chocolat, cho-cho-cho-chocolat / 像巧克力,巧 巧 巧 巧克力
Cho-cho-cho-chocolat / 巧 巧 巧 巧克力
Cho-cho-cho-chocolat / 巧 巧 巧 巧克力
Cho-cho-cho-chocolat / 巧 巧 巧 巧克力
Cho-cho-cho / 巧 巧 巧

 

[Refrain : Lartiste & Awa Imani]
Cette go' m'a tué (tué) / 這女人讓我無法招架
Assassiné (tué) / 她刺殺了我
Sexy, raffinée (tué) / 性感又高雅
Comme dans les films, au ciné (tué) / 像電影院放映的電影
Ce gars m'a tuée (tué) / 這小子讓我無法招架
Assassinée (tué) / 他刺殺了我
Oui, j'ai succombé (tué) / 是的我投降了
Comme dans les films, au ciné (tué) / 像電影院放映的電影
Cho-Cho-Cho-Chocolat, Chocolat / 巧 巧 巧 巧克力 巧克力
Cho-Cho-Cho-Chocolat, Chocolat / 巧 巧 巧 巧克力 巧克力

 

對白

J’ai une question.
我有一個問題。

Tu fais quoi ici ?
你要做什麼?

Attends, toi. Deux minutes. Je parle à ma femme, Aladin.
你等一下。兩分鐘。我要和我老婆講話,阿拉丁。

Ta femme ? Ça fait deux ans qu’on n’est plus ensemble.
你老婆?我們已經兩年沒再一起了。

Comment ça, on n’est plus ensemble depuis deux ans ?
怎麼會,我們已經兩年沒再一起了?

Ça fait deux ans et tu le sais très bien.
已經兩年了你很清楚。

Non, non, moi, j’ai jamais dit que j’étais plus avec toi, moi.
不不,我從來沒說過不跟你在一起了。

Moi, j’ai dit que je ne suis plus avec toi.
我,我說我已經沒跟你在一起了。

Oui, ben, c’est pas toi qui décide. Moi, si je veux être avec toi, je suis avec toi. Donc, Aladin, il va reprendre son cheval et il va retourner avec son copain, le génie et toi, tu vas rentrer à la baraque.
這不是你決定的。如果我想和你在一起,我就和你在一起。所以,阿拉丁他要騎上他的馬跟他的男友精靈回去了,然後你也要回家

Non, chez moi, je rentrerai. Chez moi
不,我家,我要回,我家。

Et c’est quoi cette musique « chocolat, chocolat » ? Quoi, tu t’es pris pour Omar Sy ? Y a pas de chocolat
還有這是什麼音樂啊,什麼chocolat chocolat?什麼啊,你以為你是Omar Sy嗎?這裡沒有巧克力

 

翻譯/文章 by Jelly

 

 ✰ Jelly's Murmur ✰ 

° 如果翻譯有誤或不妥都歡迎在下方留言指教,不同人對歌詞的見解也許不同,但我們都歡迎各種意見被提出討論

° 想學習法文的朋友歡迎到這個部落格參觀:I Took A Pill With Jelly

° 如果你喜歡我的翻譯可以幫我們的臉書按個讚還有關注我們的社群媒體 ♥ 

 
 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    LoveWestern專屬 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()