close

undefined

SZA是今年樂壇很受到矚目的新人,她在夏天發表的Ctrl專輯獲得了廣泛的好評,可以說是明年葛萊美新人獎的熱門人選。雖然專輯在六月就釋出了,但這首Drew Barrymore在台灣似乎沒有人翻譯,我們也覺得如果大家對SZA的印象如果止於What Lovers Do那真的太可惜了,於是決定好好地分享這個作品。

Drew Barrymore這首歌探討的是在一段戀愛中,女方要如何從暴露在不安全感和缺乏自信中找回她自我的價值。歌名取自演員Drew Barrymore,她在青少年時期曾經因為迷失在毒品與酒精中出入勒戒所,而克服毒癮之後,才將這段瘋狂的歲月寫成自傳Little Girl Lost。

 

MV

 

Lyrics / 歌詞

Why is it so hard to accept the party is over? / 為什麼接受派對結束了有這麼難?
You came with your new friends / 你和你的朋友一起來玩
And her mom jeans and her new Vans / 穿著她的媽媽牛仔褲與新的帆布鞋
And she's perfect and I hate it, oh so glad you made it / 她好完美啊真是討厭,真高興你還是來了
I'm so glad you could come by / 我好高興你能過來
Somebody get the tacos, somebody spark the blunt / 誰把捲餅拿過來,誰來點根麻
Let's start the Narcos off at episode one / 我們來看毒梟,從第一集開始看
Bring the gin, got the juice / 帶著琴酒,還要果汁
Bring the sin, got that too / 帶點罪惡,那也一併帶來了
Won't you just shut up, know you're my favorite / 你可不可以閉嘴就好,你知道你是我的最愛
Am I...

 

Warm enough for ya outside baby, yeah / 我在你眼中是否有魅力呢
(Tell me that it's warm enough here for ya) / (告訴我你已經被我吸引)
Is it warm enough for ya inside me, me, me, me / 我的身體是否給你足夠的溫暖
Warm enough for ya outside baby, yeah / 我在你眼中是否有魅力呢
(Tell me that it's warm enough here for ya) / (告訴我你已經被我吸引)
Warm enough outside, inside me, me, me, me / 我的身體是否給你足夠的溫暖

 

I get so lonely, I forget what I'm worth / 我好寂寞,我忘了我自身的價值
We get so lonely, we pretend that this works / 我們都好寂寞,假裝我們可以走下去
I'm so ashamed of myself think I need therapy-y-y-y / 我感到羞愧,我想我需要治療
I'm sorry I'm not more attractive / 對不起我沒比人家有魅力
I'm sorry I'm not more ladylike / 對不起我沒比人家有女人味
I'm sorry I don't shave my legs at night / 對不起我晚上不刮腿毛
I'm sorry I'm not your baby mama / 對不起我不是你的性感女神
I'm sorry you got karma comin' to you / 對不起你會得到報應的
Collect your soul, get it right / 收集你的靈魂,將它導正

 

Warm enough for ya outside baby, yeah / 我在你眼中是否有魅力呢
(Tell me that it's warm enough here for ya) / (告訴我你已經被我吸引)
Is it warm enough for ya inside me, me, me, me / 我的身體是否給你足夠的溫暖
Warm enough for ya outside baby, yeah / 我在你眼中是否有魅力呢
(Tell me that it's warm enough here for ya) / (告訴我你已經被我吸引)
Warm enough outside, inside me, me, me, me / 我的身體是否給你足夠的溫暖

 

Sorry, I just need to see you / 抱歉,我只是想看你一眼
I'm sorry I'm so clingy I don't mean to be a lot / 對不起,我似乎有點黏人,但我沒想過要讓你覺得煩人
Do you really wanna love me down like you say you do? / 你真的如你所說如此渴望著我的身體嗎
Give it to me like you say you do? / 如你所說把你的愛給我
'Cause it's hard enough you got to treat me like this / 你對我這樣我真的覺得好艱苦
Lonely enough to let you treat me like this / 太寂寞而任你這樣對待我
Do you really love me / 你真的愛我嗎
Or just wanna love me down, down, down, down? / 還是只想把我撲倒而已

 

Warm enough for ya outside baby, yeah / 我在你眼中是否有魅力呢
(Tell me that it's warm enough here for ya) / (告訴我你已經被我吸引)
Is it warm enough for ya inside me, me, me, me / 我的身體是否給你足夠的溫暖
Warm enough for ya outside baby, yeah / 我在你眼中是否有魅力呢
(Tell me that it's warm enough here for ya) / (告訴我你已經被我吸引)
Warm enough outside, inside me, me, me, me / 我的身體是否給你足夠的溫暖

 

Warm enough outside, inside / 我是否已經吸引到你
Warm enough outside, inside me-me-me-me, me-me-me / 我的身體是否給你足夠的溫暖
Ohh-whoa, is it warm enough outside, inside? / 我是否已經吸引到你

 

 

 

翻譯 by 奶妹 & Jelly
文章 by Jelly 

 

 ✰ Jelly's Murmur ✰ 

° 如果翻譯有誤或不妥都歡迎在下方留言指教,不同人對歌詞的見解也許不同,但我們都歡迎各種意見被提出討論

° 如果你喜歡我的翻譯可以幫我們的臉書按個讚還有關注我們的社群媒體 ♥ 

 
 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    LoveWestern專屬 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()